Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Řecky - Project

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyArabskyItalskyRumunskyBulharskýTureckyNěmeckyPolskyAlbánskyFrancouzskyHolandskyPortugalskyRuskyŠpanělskyŠvédskyDánskyEstonštinaJaponskyFinskyLitevštinaSrbskyMaďarskyKatalánskyHindštinaČínsky (zj.)EsperantemChorvatskyŘeckyČínskyBrazilská portugalštinaNorskySlovenskyKorejskyČeskyPerštinaHebrejskyKlingonštinaKurdštinaAfrikánštinaIslandskyMongolskyIrskýThaiština
Požadované překlady: NepálštinaNewariUrdština

Kategorie Slovo - Počítače / Internet

Titulek
Project
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Project
Poznámky k překladu
Noun. Name of the cucumis.org section dedicated to multilingual projects.

Titulek
Πρότζεκτ
Překlad
Řecky

Přeložil irini
Cílový jazyk: Řecky

Πρότζεκτ
Naposledy potvrzeno či editováno irini - 23 září 2006 22:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 červenec 2006 11:06

irini
Počet příspěvků: 849
There's a huge problem with translating the word 'Project' in Greek. The 'available' translations are words meaning "study" (as i.e. in research), "plan" and "work" (as in work in progress).

None of them are really good translations of the general meaning of "project".

In business the word "project" is quite often used written in Latin characters. For the kind of diverse projects that are or are going to be submitted for translation only a multiple translation might work.

14 červenec 2006 21:39

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Hmm ok, I would choose "work" which is the closest meaning for the use of "project" on cucumis.