Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Islandsky - En liten berättelse...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
En liten berättelse...
Text
Podrobit se od
melismelina
Zdrojový jazyk: Švédsky
Snö - vit som snö
Is - kall som is
storm - starkade en en lätt bris
åska - ett buller i mörker
vinter - en årstid utan slut
norrsken - vackraste ljuset man skådat
Titulek
LÃtil saga
Překlad
Islandsky
Přeložil
Aleco
Cílový jazyk: Islandsky
Snjór - hvÃt sem snjór
Ãs - kaldur sem Ãs
Stormur - sterkari en svöl gola
Þruma - skruðningar à myrkrinu
Vetur - árstÃð án endis
Norðurljósin - eitt fallegasta ljós sem fólk hefur séð
Poznámky k překladu
starkade ~ starkare?
Naposledy potvrzeno či editováno
Bamsa
- 24 březen 2008 18:49
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 březen 2008 18:48
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
It is a mistake in the swedish text, and I believe Aleco translated it right