쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-아이슬란드어 - En liten berättelse...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
En liten berättelse...
본문
melismelina
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Snö - vit som snö
Is - kall som is
storm - starkade en en lätt bris
åska - ett buller i mörker
vinter - en årstid utan slut
norrsken - vackraste ljuset man skådat
제목
LÃtil saga
번역
아이슬란드어
Aleco
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아이슬란드어
Snjór - hvÃt sem snjór
Ãs - kaldur sem Ãs
Stormur - sterkari en svöl gola
Þruma - skruðningar à myrkrinu
Vetur - árstÃð án endis
Norðurljósin - eitt fallegasta ljós sem fólk hefur séð
이 번역물에 관한 주의사항
starkade ~ starkare?
Bamsa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 24일 18:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 24일 18:48
Bamsa
게시물 갯수: 1524
It is a mistake in the swedish text, and I believe Aleco translated it right