Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Islandese - En liten berättelse...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
En liten berättelse...
Testo
Aggiunto da
melismelina
Lingua originale: Svedese
Snö - vit som snö
Is - kall som is
storm - starkade en en lätt bris
åska - ett buller i mörker
vinter - en årstid utan slut
norrsken - vackraste ljuset man skådat
Titolo
LÃtil saga
Traduzione
Islandese
Tradotto da
Aleco
Lingua di destinazione: Islandese
Snjór - hvÃt sem snjór
Ãs - kaldur sem Ãs
Stormur - sterkari en svöl gola
Þruma - skruðningar à myrkrinu
Vetur - árstÃð án endis
Norðurljósin - eitt fallegasta ljós sem fólk hefur séð
Note sulla traduzione
starkade ~ starkare?
Ultima convalida o modifica di
Bamsa
- 24 Marzo 2008 18:49
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Marzo 2008 18:48
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
It is a mistake in the swedish text, and I believe Aleco translated it right