Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Švédsky - misterio

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyPortugalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
misterio
Text k překladu
Podrobit se od cajo
Zdrojový jazyk: Švédsky

Om för att upptäcka det menande och för att finna samma, sätter samma i din budbärare
25 září 2007 22:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2007 22:42

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
This is what we call "kackalorum" in Swedish. Must be made by sth automatic...

An English translation would be:
If for to discover the was meant and for to find same, put same in your messenger.

The requester doesn't even speak Swedish. He is "totally" Portugueuse. I'll therefore ask a Portugueuse expert to write to him.

Anabela, Borges or joner one of you could maybe help the guy? Thank you!
Porfyhr




CC: anabela_fernandes Borges joner

25 září 2007 23:22

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Weird. I've already translated too.