Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Bulharský - Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyBulharský

Kategorie Každodenní život - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...
Text
Podrobit se od ricciomar
Zdrojový jazyk: Italsky

Carissimi,
abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo guardate e ne siamo rimasti entusiati. Siete una bella famiglia: i signori più anziani saranno sicutramente i genitori di Emilija.
Non abbiamo visto Crasi ma abbiamo visto l'interno di un'auto Renault. Prossimamente troveremo un'auto per Emilija così la costringeremo a tornare in Italia: speriamo bene.
Affettuosità per tutti Voi.
Mario e Rina

Titulek
Скъпи /приятели/, получихме снимките
Překlad
Bulharský

Přeložil italiana82
Cílový jazyk: Bulharský

Скъпи /прияели/,

Получихме снимките, видяхме ги и останахме ентусиазирани. Вие сте една хубаво семейство. По-възрастните господа със сигурност са родителите на Емилия. Не видяхме Краси, но видяхме вътрешната част на колата "Рено". Следващея път ще намерим кола за Емилия, така ще я принудим да се върне в Италия.Надяваме се на това.

Сърдечни паздрави на всички вас.
Марио е Рина
Naposledy potvrzeno či editováno tempest - 20 říjen 2007 22:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 říjen 2007 05:26

doncho.georgiev
Počet příspěvků: 33
Превежеда се по СМИСЪЛ, не буква по буква!!! "Принудим" има лош смисъл и си погледни правописа на български.

5 říjen 2007 08:46

italiana82
Počet příspěvků: 11
Правописа ме е много добър.Не смятам, че твоят е по-добър.Искаш да се похвалиш сигурно с перфектен италиански.