Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Arabsky - I look into the eyes of life

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyČínskyJaponskyAnglickyArabskyHebrejsky

Kategorie Myšlenky - Domov / Rodina

Titulek
I look into the eyes of life
Text
Podrobit se od poxexo
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Titulek
أنظر للحياه في عينيها
Překlad
Arabsky

Přeložil pink pain
Cílový jazyk: Arabsky

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 5 listopad 2007 10:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 říjen 2007 08:22

elmota
Počet příspěvků: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.