Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Norsky - oi voce tem namorado?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaNorsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
oi voce tem namorado?
Text
Podrobit se od joselucimar
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Oi. Você tem namorado?

Titulek
har du kjæreste
Překlad
Norsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Norsky

Hej, Har du kjæreste?
Naposledy potvrzeno či editováno Hege - 29 prosinec 2007 23:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 říjen 2007 17:19

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Os administradores têm o poder de colocar, por exemplo, essa tradução para votação?

CC: goncin

17 říjen 2007 17:29

goncin
Počet příspěvků: 3706
Sim. Isso Deus permite.

17 říjen 2007 17:33

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Então dava pra fazer isso nas traduções em cujas línguas não existem especialistas ou eles estão ausentes.
O que ia dar uma trabalheira, eu sei.

17 říjen 2007 17:36

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Correndo o risco de parecer chata ao extremo: Faltou o "oi" na tradução :-)
Não tenho certeza absoluta sobre como seria em noruguês, mas se fosse em dinamarquês, necessariamente teria que ter um artigo antes do "kæreste" (namorado): "hej, har du en kæreste?". Mas, como eu disse, pode ser que seja diferente em noruguês......

17 říjen 2007 17:46

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Eu estava tão afobado pra corrigir o erro terrível do Porfyhr que nem prestei muita atenção.
Eu achei sem artigo mais plausível, ainda mais por me baseei no sueco, onde eu já encontrei das duas formas Har du pojkvän/en pojkvän..

17 říjen 2007 17:48

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
ok! (nem estou sabendo sobre o "erro terrível do Porfyhr"?)

17 říjen 2007 17:52

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
"Hei, hva heter du?"
Um chute "dos brabo"