Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - teenagers-especially girls-may become more of...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Titulek
teenagers-especially girls-may become more of...
Text
Podrobit se od sekercan
Zdrojový jazyk: Anglicky

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Poznámky k překladu
okul için lazım bu cevırı.

Titulek
yanlış beslenme
Překlad
Turecky

Přeložil semihkutlu
Cílový jazyk: Turecky

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
Naposledy potvrzeno či editováno canaydemir - 26 říjen 2007 21:47