Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - Do you prefer Tú or Usted?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Titulek
Do you prefer Tú or Usted?
Text
Podrobit se od Polio1
Zdrojový jazyk: Anglicky

Do you prefer Tú or Usted?
Poznámky k překladu
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

Titulek
Prefieres Tú or Usted?
Překlad
Španělsky

Přeložil Morganno
Cílový jazyk: Španělsky

Prefieres "tú" o "usted"?
Poznámky k překladu
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
Naposledy potvrzeno či editováno Lila F. - 26 listopad 2007 09:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 listopad 2007 23:14

guilon
Počet příspěvků: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 listopad 2007 17:33

Polio1
Počet příspěvků: 51
I do not understand that..

29 listopad 2007 17:44

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 listopad 2007 17:47

guilon
Počet příspěvků: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".