Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Švédsky - VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyŠvédsky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...
Text
Podrobit se od robindutch
Zdrojový jazyk: Italsky

VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA, IO SEGUO QUELLO CHE MI DICE EBAY, IO TI RIMBORSAVO 135€, ORA TE NE RIMBORSO 127€ CHE SONO QUELLI CHE IO HO PRESO DA TE, MI SPIACE MA L'HAI VOLUTO TU, FAMMI SAPERE, CIAO!!!!.

Titulek
Eftersom du har öppnat upp den här tvisten...
Překlad
Švédsky

Přeložil sophie_qui
Cílový jazyk: Švédsky

Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 10 prosinec 2007 08:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 prosinec 2007 19:20

Polio1
Počet příspěvků: 51
Basically right, but she should use the euro sign.. €

otherwise it seems correct.

7 prosinec 2007 16:19

pias
Počet příspěvků: 8113
Please alesho and Xini,
give your reason for rejection of this one.


CC: Xini

7 prosinec 2007 18:03

Xini
Počet příspěvků: 1655
I already wrote a reason but it seems it was not posted! I generally write my opinions.

That was because I think "Ti rimborsavo" (I refunded) here is used, as often in spoken Italian, as "Ti avrei rimborsato" (I would have refunded).

The writer has not refunded the first sum, but is going to refund the second sum (127).

Saluti

A.

7 prosinec 2007 18:42

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Du ser det säkert Pia, men glöm inte ändra "tivsten" till "tvisten"!

7 prosinec 2007 18:46

pias
Počet příspěvků: 8113
Hi Xini,
yes...I do that 'miss' to sometimes , think I post something, but no,no

Thanks a lot for your answer!
----------
sophie_qui,
Is it possible to write:

'Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!'


?

7 prosinec 2007 18:48

pias
Počet příspěvků: 8113
Tack Piagabriella,
två par ögon är bättre än ett par...

8 prosinec 2007 09:55

Xini
Počet příspěvků: 1655
the problem now is that many people votes looking at the english uncorrect translation...

8 prosinec 2007 09:58

Xini
Počet příspěvků: 1655
I modified the English version and re-set the poll.

8 prosinec 2007 11:04

pias
Počet příspěvků: 8113
good..

8 prosinec 2007 11:10

pias
Počet příspěvků: 8113
I'll do som edits here sophie_qui,
hope that you agree?

Before edits:
Eftersom du har velat öppna upp den här tivsten, följer jag vad ebay säger, jag hade ersatt dig med 135 €, nu ersätter jag dig med 127 € som är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det såhär. Låt mig veta, hejdå!!!