Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Anglicky - Det var en mörk och stormig natt
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Det var en mörk och stormig natt
Text
Podrobit se od
*star*
Zdrojový jazyk: Švédsky
Det var en mörk och stormig natt
Titulek
It was a dark and stormy night
Překlad
Anglicky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Anglicky
It was a dark and stormy night
Poznámky k překladu
Literally:
That was a dark and stormy night
Naposledy potvrzeno či editováno
IanMegill2
- 2 prosinec 2007 13:31
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 prosinec 2007 23:02
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night
?
Did I write that (or you) Ian? I don't remember.
CC:
IanMegill2
3 prosinec 2007 00:00
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Ha ha!
You
did!
I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"!
) translation in the Remarks section.