Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Švédsky - minha mãe a melhor
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
minha mãe a melhor
Text
Podrobit se od
charlezcharlez
Zdrojový jazyk: Portugalsky
minha mãe a melhor
Poznámky k překladu
troligtvis en låttitel, tror de är spanska =)
Titulek
min mor den bästa
Překlad
Švédsky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky
min mor den bästa
Poznámky k překladu
Minha mãe.
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 9 prosinec 2007 07:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 prosinec 2007 14:36
pias
Počet příspěvků: 8113
Hi people!
Could someone please bridge this one? (english)
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
8 prosinec 2007 14:39
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Wrong portuguese.
Meu(male) mãe(female).
My mother the best.
9 prosinec 2007 02:43
guilon
Počet příspěvků: 1549
I subscribe to what Casper said. And also to his bridge.
9 prosinec 2007 07:28
pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks to you both!