Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-German - Eu vou te amar eternamente.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Eu vou te amar eternamente.
Text
Submitted by
monikinha2612
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Eu vou te amar eternamente.
Remarks about the translation
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão
Title
Ich werde dich für immer lieben.
Translation
German
Translated by
hungi_moncsi
Target language: German
Ich werde dich für immer lieben.
Validated by
iamfromaustria
- 12 February 2008 19:56
Last messages
Author
Message
12 February 2008 19:53
iamfromaustria
Number of messages: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.