Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-Latin - Vem comigo
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Vem comigo
Text
Submitted by
carol petter
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Vem comigo
Title
Vade mecum
Translation
Latin
Translated by
goncin
Target language: Latin
Vade mecum
Validated by
Aneta B.
- 13 November 2009 13:57
Last messages
Author
Message
12 November 2009 23:25
Aneta B.
Number of messages: 4487
Wasn't better the famous "Vade mecum"?
13 November 2009 10:39
goncin
Number of messages: 3706
Well... it's singular in the original...
13 November 2009 13:40
Aneta B.
Number of messages: 4487
But mine is also in singular! I use only the other verb...
Veni + ad/in... Come in (the room)
Vade + cum... Come with (me)
13 November 2009 13:47
goncin
Number of messages: 3706