Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Spanish - ...la Resolucion por la que se establecen las...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
...la Resolucion por la que se establecen las...
Text to be translated
Submitted by
joannakendall
Source language: Spanish
...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
Remarks about the translation
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 August 2007 16:30
Last messages
Author
Message
13 August 2007 16:56
kafetzou
Number of messages: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?
CC:
guilon
13 August 2007 16:59
goncin
Number of messages: 3706
Kafetzou,
I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).
13 August 2007 17:05
guilon
Number of messages: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.
13 August 2007 17:47
kafetzou
Number of messages: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".
¡Gracias a todos!