Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-जर्मन - Heb je nog wat leuks te vertellen? Hoe is het...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचजर्मन

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
Heb je nog wat leuks te vertellen? Hoe is het...
हरफ
Tukker12द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

Heb je nog wat leuks te vertellen?

Hoe is het met je?

Heb een leuke tijd gehad.

Ga je vanavond nog wat leuks doen?

Ga je dit weekend nog wat leuks doen?

Hoe was het op vakantie in Italie?

Hoe was het gisteravond?

Hoe was je weekend? Hoe was je avond?

Ik denk heel veel aan je.

Voel jij ook wat voor mij?

शीर्षक
Hast du noch was schönes zu erzählen?
अनुबाद
जर्मन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Hast du noch was schönes zu erzählen?

Wie geht es dir?

Hab' eine schöne Zeit gehabt.

Machst du heute Abend noch was schönes?

Machst du dieses Wochenende noch was schönes?

Wie war der Urlaub in Italien?

Wie war es gestern Abend?

Wie war dein Wochenende? Wie war dein Abend?

Ich denke ziemlich viel an dich.

Empfindest du auch was für mich?
Validated by italo07 - 2008年 डिसेम्बर 18日 21:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 16日 10:46

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
The second sentence, although incomplete in Dutch, should be translated as 'I've had a nice time', not 'you...'. It is fairly common (although, strictly speaking, incorrect) to leave the word 'ik' out in phrases like this. I don't know if the same happens in German and if you should translate this as 'Ich habe eine...' or as 'Habe eine...'.

2008年 डिसेम्बर 16日 12:43

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Yes, it's possible in German, that's "umgangsprachlich".