Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-德语 - Heb je nog wat leuks te vertellen? Hoe is het...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语德语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Heb je nog wat leuks te vertellen? Hoe is het...
正文
提交 Tukker12
源语言: 荷兰语

Heb je nog wat leuks te vertellen?

Hoe is het met je?

Heb een leuke tijd gehad.

Ga je vanavond nog wat leuks doen?

Ga je dit weekend nog wat leuks doen?

Hoe was het op vakantie in Italie?

Hoe was het gisteravond?

Hoe was je weekend? Hoe was je avond?

Ik denk heel veel aan je.

Voel jij ook wat voor mij?

标题
Hast du noch was schönes zu erzählen?
翻译
德语

翻译 italo07
目的语言: 德语

Hast du noch was schönes zu erzählen?

Wie geht es dir?

Hab' eine schöne Zeit gehabt.

Machst du heute Abend noch was schönes?

Machst du dieses Wochenende noch was schönes?

Wie war der Urlaub in Italien?

Wie war es gestern Abend?

Wie war dein Wochenende? Wie war dein Abend?

Ich denke ziemlich viel an dich.

Empfindest du auch was für mich?
italo07认可或编辑 - 2008年 十二月 18日 21:39





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 16日 10:46

Lein
文章总计: 3389
The second sentence, although incomplete in Dutch, should be translated as 'I've had a nice time', not 'you...'. It is fairly common (although, strictly speaking, incorrect) to leave the word 'ik' out in phrases like this. I don't know if the same happens in German and if you should translate this as 'Ich habe eine...' or as 'Habe eine...'.

2008年 十二月 16日 12:43

italo07
文章总计: 1474
Yes, it's possible in German, that's "umgangsprachlich".