मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अरबी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
हरफ
anny150687
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
शीर्षक
Kendall, eu amo você...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
edununesc
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
Validated by
casper tavernello
- 2009年 मे 28日 16:19
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मे 28日 10:06
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Casper, have a look
CC:
casper tavernello
2009年 मे 28日 11:57
edununesc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?
2009年 मे 28日 16:13
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
edununesc
A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há
pontes
abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.
2009年 मे 28日 16:43
edununesc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Não entendi...
2009年 मे 28日 16:45
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...
2009年 मे 28日 18:08
edununesc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Queiram, portanto, escusar-me...