Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة
हरफ
anny150687द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

शीर्षक
Kendall, eu amo você...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

edununescद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
Validated by casper tavernello - 2009年 मे 28日 16:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 28日 10:06

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972

2009年 मे 28日 11:57

edununesc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?

2009年 मे 28日 16:13

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057

edununesc



A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há pontes abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.

2009年 मे 28日 16:43

edununesc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Não entendi...

2009年 मे 28日 16:45

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...

2009年 मे 28日 18:08

edununesc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Queiram, portanto, escusar-me...