Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Arabisch-Braziliaans Portugees - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Tekst
Opgestuurd door
anny150687
Uitgangs-taal: Arabisch
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Titel
Kendall, eu amo você...
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
edununesc
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
casper tavernello
- 28 mei 2009 16:19
Laatste bericht
Auteur
Bericht
28 mei 2009 10:06
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Casper, have a look
CC:
casper tavernello
28 mei 2009 11:57
edununesc
Aantal berichten: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?
28 mei 2009 16:13
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
edununesc
A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há
pontes
abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.
28 mei 2009 16:43
edununesc
Aantal berichten: 10
Não entendi...
28 mei 2009 16:45
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...
28 mei 2009 18:08
edununesc
Aantal berichten: 10
Queiram, portanto, escusar-me...