Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Português brasileiro - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Texto
Enviado por
anny150687
Idioma de origem: Árabe
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Título
Kendall, eu amo você...
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
edununesc
Idioma alvo: Português brasileiro
Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 28 Maio 2009 16:19
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Maio 2009 10:06
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Casper, have a look
CC:
casper tavernello
28 Maio 2009 11:57
edununesc
Número de Mensagens: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?
28 Maio 2009 16:13
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
edununesc
A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há
pontes
abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.
28 Maio 2009 16:43
edununesc
Número de Mensagens: 10
Não entendi...
28 Maio 2009 16:45
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...
28 Maio 2009 18:08
edununesc
Número de Mensagens: 10
Queiram, portanto, escusar-me...