Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Árabe-Portugués brasileño - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Texto
Propuesto por
anny150687
Idioma de origen: Árabe
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Título
Kendall, eu amo você...
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
edununesc
Idioma de destino: Portugués brasileño
Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
Última validación o corrección por
casper tavernello
- 28 Mayo 2009 16:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Mayo 2009 10:06
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Casper, have a look
CC:
casper tavernello
28 Mayo 2009 11:57
edununesc
Cantidad de envíos: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?
28 Mayo 2009 16:13
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
edununesc
A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há
pontes
abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.
28 Mayo 2009 16:43
edununesc
Cantidad de envíos: 10
Não entendi...
28 Mayo 2009 16:45
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...
28 Mayo 2009 18:08
edununesc
Cantidad de envíos: 10
Queiram, portanto, escusar-me...