Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-برتغالية برازيلية - كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة
نص
إقترحت من طرف anny150687
لغة مصدر: عربي

كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

عنوان
Kendall, eu amo você...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف edununesc
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 28 نيسان 2009 16:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 نيسان 2009 10:06

lilian canale
عدد الرسائل: 14972

28 نيسان 2009 11:57

edununesc
عدد الرسائل: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?

28 نيسان 2009 16:13

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057

edununesc



A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há pontes abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.

28 نيسان 2009 16:43

edununesc
عدد الرسائل: 10
Não entendi...

28 نيسان 2009 16:45

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...

28 نيسان 2009 18:08

edununesc
عدد الرسائل: 10
Queiram, portanto, escusar-me...