الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - عربي-برتغالية برازيلية - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
نص
إقترحت من طرف
anny150687
لغة مصدر: عربي
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
عنوان
Kendall, eu amo você...
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
edununesc
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 28 نيسان 2009 16:19
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
28 نيسان 2009 10:06
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Casper, have a look
CC:
casper tavernello
28 نيسان 2009 11:57
edununesc
عدد الرسائل: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?
28 نيسان 2009 16:13
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
edununesc
A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há
pontes
abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.
28 نيسان 2009 16:43
edununesc
عدد الرسائل: 10
Não entendi...
28 نيسان 2009 16:45
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...
28 نيسان 2009 18:08
edununesc
عدد الرسائل: 10
Queiram, portanto, escusar-me...