Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-ブラジルのポルトガル語 - كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة
テキスト
anny150687様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

タイトル
Kendall, eu amo você...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

edununesc様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2009年 5月 28日 16:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 28日 10:06

lilian canale
投稿数: 14972

2009年 5月 28日 11:57

edununesc
投稿数: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?

2009年 5月 28日 16:13

casper tavernello
投稿数: 5057

edununesc



A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há pontes abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.

2009年 5月 28日 16:43

edununesc
投稿数: 10
Não entendi...

2009年 5月 28日 16:45

casper tavernello
投稿数: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...

2009年 5月 28日 18:08

edununesc
投稿数: 10
Queiram, portanto, escusar-me...