Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Portugisiskt brasiliskt - كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktPortugisiskt brasiliskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Tekstur
Framborið av anny150687
Uppruna mál: Arabiskt

كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

Heiti
Kendall, eu amo você...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av edununesc
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
Góðkent av casper tavernello - 28 Mai 2009 16:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Mai 2009 10:06

lilian canale
Tal av boðum: 14972

28 Mai 2009 11:57

edununesc
Tal av boðum: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?

28 Mai 2009 16:13

casper tavernello
Tal av boðum: 5057

edununesc



A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há pontes abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.

28 Mai 2009 16:43

edununesc
Tal av boðum: 10
Não entendi...

28 Mai 2009 16:45

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...

28 Mai 2009 18:08

edununesc
Tal av boðum: 10
Queiram, portanto, escusar-me...