Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-रोमानियन - min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसरोमानियनयुनानेली

Category Free writing - Home / Family

शीर्षक
min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...
हरफ
Ileana Simtionद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

min dreng er mit et og alt. og vil her i mit hjerte for altid være. min mike for altid...

शीर्षक
Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu
अनुबाद
रोमानियन

MÃ¥ddieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu în inima mea. Al meu Mike pentru totdeauna...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Lene's bridge, thank you :):

"My son is my everything he will stay/be in my heart forever.
My M. forever."
Validated by iepurica - 2009年 जनवरी 9日 14:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 8日 20:37

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Mădă, "min dreng" poate să însemne şi o formă de alint de genul "băiatul meu" (iubitul meu), în daneză "min søn" şi nu "min dreng" se traduce prin "fiul meu".

Ar trebui modificat acolo, nu e tocmai foarte corect.

2009年 जनवरी 8日 20:56

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
""son" in Danish can be as well "dreng" or "søn". It depends of how you feel it. Of course, it would be easier just to use "guy" in English.
"Søn" can also be "son" or "boy".

CC: iepurica

2009年 जनवरी 8日 22:26

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Thanks, I've edited.

2009年 जनवरी 9日 09:57

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Gamine, thanks for the explanation, but it is what I've explained. I said that in Danish "min dreng" can also mean "my guy" and can be translated like that to Romanian. I know both forms are used, though I encountered more often "min søn" in the written Danish. From here my observation.

2009年 जनवरी 9日 11:04

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Thank you girls, I edited.

CC: iepurica

2009年 जनवरी 9日 13:47

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks a lot iepurica. It seems that my knowledge of
Roumanian isn't good enough yet. Thanks for your help.

CC: iepurica