Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Roumain - min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisRoumainGrec

Catégorie Ecriture libre - Maison / Famille

Titre
min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...
Texte
Proposé par Ileana Simtion
Langue de départ: Danois

min dreng er mit et og alt. og vil her i mit hjerte for altid være. min mike for altid...

Titre
Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu în inima mea. Al meu Mike pentru totdeauna...
Commentaires pour la traduction
Lene's bridge, thank you :):

"My son is my everything he will stay/be in my heart forever.
My M. forever."
Dernière édition ou validation par iepurica - 9 Janvier 2009 14:11





Derniers messages

Auteur
Message

8 Janvier 2009 20:37

iepurica
Nombre de messages: 2102
Mădă, "min dreng" poate să însemne şi o formă de alint de genul "băiatul meu" (iubitul meu), în daneză "min søn" şi nu "min dreng" se traduce prin "fiul meu".

Ar trebui modificat acolo, nu e tocmai foarte corect.

8 Janvier 2009 20:56

gamine
Nombre de messages: 4611
""son" in Danish can be as well "dreng" or "søn". It depends of how you feel it. Of course, it would be easier just to use "guy" in English.
"Søn" can also be "son" or "boy".

CC: iepurica

8 Janvier 2009 22:26

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Thanks, I've edited.

9 Janvier 2009 09:57

iepurica
Nombre de messages: 2102
Gamine, thanks for the explanation, but it is what I've explained. I said that in Danish "min dreng" can also mean "my guy" and can be translated like that to Romanian. I know both forms are used, though I encountered more often "min søn" in the written Danish. From here my observation.

9 Janvier 2009 11:04

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Thank you girls, I edited.

CC: iepurica

9 Janvier 2009 13:47

gamine
Nombre de messages: 4611
Thanks a lot iepurica. It seems that my knowledge of
Roumanian isn't good enough yet. Thanks for your help.

CC: iepurica