Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-अंग्रेजी - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसअंग्रेजीतुर्केलीयहुदीफरोईज

Category Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
हरफ
lauraababyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

शीर्षक
Love yourself
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Love yourself no matter what.
Love yourself.
Live your life.
Never give up.
Believe in yourself.
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 25日 19:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 25日 09:58

Thomsen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
3) live your life

2009年 फेब्रुअरी 25日 11:30

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hello Thomsen. Sorry, but I don't agree with you.
Where can you see the word "your" ==

>"dit" in the Danish version. It's only

"Lev livet"== which gives: "Live life".
What do you think?

CC: Thomsen

2009年 फेब्रुअरी 25日 12:15

Thomsen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
fordi det lyder forkert... bare at sige live life....

2009年 फेब्रुअरी 25日 12:21

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Ja, du har måske ret. Men ved du hvad, lad os se hvad de andre siger til den og eventuelt rette.
Tak for din hjælp.

CC: Thomsen

2009年 फेब्रुअरी 25日 12:25

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Maybe both of them are right, but have a look at ordbogen.com if you read the page you will find "lev livet! live your life!"

2009年 फेब्रुअरी 25日 12:45

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Have had a look in your dictionary. Seems you are right Bamse. "Lev livet" is translated by "Live your life". Thanks a lot.

CC: Thomsen Bamsa

2009年 फेब्रुअरी 25日 12:50

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
well, it seems that 3)should be written as follows: Live YOUR life.
Bamsa convinced me.

2009年 फेब्रुअरी 25日 13:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I don't know if the exclamation mark makes any difference. The request lacks it.
Anyway the sense is the same, if you think "Live your life" is better I may edit.

CC: Thomsen Bamsa