Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseIngleseTurcoEbraicoFaroese

Categoria Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Testo
Aggiunto da lauraababy
Lingua originale: Danese

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Note sulla traduzione
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Titolo
Love yourself
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

Love yourself no matter what.
Love yourself.
Live your life.
Never give up.
Believe in yourself.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Febbraio 2009 19:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Febbraio 2009 09:58

Thomsen
Numero di messaggi: 11
3) live your life

25 Febbraio 2009 11:30

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hello Thomsen. Sorry, but I don't agree with you.
Where can you see the word "your" ==

>"dit" in the Danish version. It's only

"Lev livet"== which gives: "Live life".
What do you think?

CC: Thomsen

25 Febbraio 2009 12:15

Thomsen
Numero di messaggi: 11
fordi det lyder forkert... bare at sige live life....

25 Febbraio 2009 12:21

gamine
Numero di messaggi: 4611
Ja, du har måske ret. Men ved du hvad, lad os se hvad de andre siger til den og eventuelt rette.
Tak for din hjælp.

CC: Thomsen

25 Febbraio 2009 12:25

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Maybe both of them are right, but have a look at ordbogen.com if you read the page you will find "lev livet! live your life!"

25 Febbraio 2009 12:45

gamine
Numero di messaggi: 4611
Have had a look in your dictionary. Seems you are right Bamse. "Lev livet" is translated by "Live your life". Thanks a lot.

CC: Thomsen Bamsa

25 Febbraio 2009 12:50

gamine
Numero di messaggi: 4611
well, it seems that 3)should be written as follows: Live YOUR life.
Bamsa convinced me.

25 Febbraio 2009 13:29

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I don't know if the exclamation mark makes any difference. The request lacks it.
Anyway the sense is the same, if you think "Live your life" is better I may edit.

CC: Thomsen Bamsa