Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Enskt - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnsktTurkisktHebraisktFøroyskt

Bólkur List / Skapan / Hugflog

Heiti
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Tekstur
Framborið av lauraababy
Uppruna mál: Danskt

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Viðmerking um umsetingina
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Heiti
Love yourself
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

Love yourself no matter what.
Love yourself.
Live your life.
Never give up.
Believe in yourself.
Góðkent av lilian canale - 25 Februar 2009 19:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Februar 2009 09:58

Thomsen
Tal av boðum: 11
3) live your life

25 Februar 2009 11:30

gamine
Tal av boðum: 4611
Hello Thomsen. Sorry, but I don't agree with you.
Where can you see the word "your" ==

>"dit" in the Danish version. It's only

"Lev livet"== which gives: "Live life".
What do you think?

CC: Thomsen

25 Februar 2009 12:15

Thomsen
Tal av boðum: 11
fordi det lyder forkert... bare at sige live life....

25 Februar 2009 12:21

gamine
Tal av boðum: 4611
Ja, du har måske ret. Men ved du hvad, lad os se hvad de andre siger til den og eventuelt rette.
Tak for din hjælp.

CC: Thomsen

25 Februar 2009 12:25

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Maybe both of them are right, but have a look at ordbogen.com if you read the page you will find "lev livet! live your life!"

25 Februar 2009 12:45

gamine
Tal av boðum: 4611
Have had a look in your dictionary. Seems you are right Bamse. "Lev livet" is translated by "Live your life". Thanks a lot.

CC: Thomsen Bamsa

25 Februar 2009 12:50

gamine
Tal av boðum: 4611
well, it seems that 3)should be written as follows: Live YOUR life.
Bamsa convinced me.

25 Februar 2009 13:29

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I don't know if the exclamation mark makes any difference. The request lacks it.
Anyway the sense is the same, if you think "Live your life" is better I may edit.

CC: Thomsen Bamsa