Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Macedonian - mina

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Macedonianइतालियन

Category Colloquial - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
mina
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
yugo100द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Macedonian

Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please.
Edited by Francky5591 - 2009年 अक्टोबर 6日 11:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 6日 00:06

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Source language: Macedonian

2009年 अक्टोबर 6日 00:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks, Fiko.

2009年 अक्टोबर 6日 11:06

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
...And as Macedonian normally reads in cyrillics, text must be submitted in "meaning only"

We should even ask an expert in Macedonian whether the transliteration is correct, but as we haven't got any, we'll skip this process.