Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - מקדונית - mina

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: מקדוניתאיטלקית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
mina
טקסט לתרגום
נשלח על ידי yugo100
שפת המקור: מקדונית

Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe
הערות לגבי התרגום
Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please.
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 6 אוקטובר 2009 11:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אוקטובר 2009 00:06

fikomix
מספר הודעות: 614
Source language: Macedonian

6 אוקטובר 2009 00:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks, Fiko.

6 אוקטובר 2009 11:06

Francky5591
מספר הודעות: 12396
...And as Macedonian normally reads in cyrillics, text must be submitted in "meaning only"

We should even ask an expert in Macedonian whether the transliteration is correct, but as we haven't got any, we'll skip this process.