Asıl metin - Makedonca - minaŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| | | Kaynak dil: Makedonca
Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please. |
|
En son Francky5591 tarafından eklendi - 6 Ekim 2009 11:03
Son Gönderilen | | | | | 6 Ekim 2009 00:06 | | | Source language: Macedonian | | | 6 Ekim 2009 00:08 | | | Thanks, Fiko.  | | | 6 Ekim 2009 11:06 | | | |
|
|