Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Makedonia - mina
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mina
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
yugo100
Alkuperäinen kieli: Makedonia
Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe
Huomioita käännöksestä
Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please.
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 6 Lokakuu 2009 11:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Lokakuu 2009 00:06
fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Source language: Macedonian
6 Lokakuu 2009 00:08
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, Fiko.
6 Lokakuu 2009 11:06
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
...And as Macedonian normally reads in cyrillics, text must be submitted in "meaning only"
We should even ask an expert in Macedonian whether the transliteration is correct, but as we haven't got any, we'll skip this process.