Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Makedonia - mina

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaItalia

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mina
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä yugo100
Alkuperäinen kieli: Makedonia

Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe
Huomioita käännöksestä
Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 6 Lokakuu 2009 11:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Lokakuu 2009 00:06

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Source language: Macedonian

6 Lokakuu 2009 00:08

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, Fiko.

6 Lokakuu 2009 11:06

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
...And as Macedonian normally reads in cyrillics, text must be submitted in "meaning only"

We should even ask an expert in Macedonian whether the transliteration is correct, but as we haven't got any, we'll skip this process.