Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σλαβομακεδονικά - mina

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣλαβομακεδονικάΙταλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
mina
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από yugo100
Γλώσσα πηγής: Σλαβομακεδονικά

Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 6 Οκτώβριος 2009 11:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Οκτώβριος 2009 00:06

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Source language: Macedonian

6 Οκτώβριος 2009 00:08

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks, Fiko.

6 Οκτώβριος 2009 11:06

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
...And as Macedonian normally reads in cyrillics, text must be submitted in "meaning only"

We should even ask an expert in Macedonian whether the transliteration is correct, but as we haven't got any, we'll skip this process.