Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-तुर्केली - Πέρασα πολύ καλά μαζί σας

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीतुर्केली

शीर्षक
Πέρασα πολύ καλά μαζί σας
हरफ
diavolosद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Πέρασα πολύ καλά μαζί σας, θα ήθελα να ξαναέρθω.
Πιστεύω τον Απρίλιο να είμαι εκεί. Μου λείπετε πολύ.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edit: "περασα πολυ καλα μαζι σας θα θελα να ξανα ερθω
πιστευω τον απριλιο να ειμαι εκει μου λειπεται πολυ"

शीर्षक
Sizinle hoşça vakit geçirdim
अनुबाद
तुर्केली

User10द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Sizinle hoşça vakit geçirdim, yine gelmek isterim. Nisan'a kadar orada olacağıma inanıyorum. Sizi çok özledim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
/...orada olacağıma inanıyorum
Validated by cheesecake - 2010年 फेब्रुअरी 25日 23:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 20日 21:03

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Hi irini
Could you give me an English bridge here please?

CC: irini

2010年 फेब्रुअरी 21日 22:21

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Sure thing!

A verbatim translation:

"I had a very good time with you, I would like to come back. I believe I will be there in April. I miss you (you plural) a lot"

Tell me if you need anything explained

Kisses,
Irene

2010年 फेब्रुअरी 25日 23:00

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Thank you so much irini

User10, "Nisan'a kadar orada olmaya inanıyorum" dersek bozuk bir cümle oluyor. Buna göre ya "olmayı umuyorum" ya da "olacağıma inanıyorum" demeliyiz. Bu yüzden zaten senin de açıklamalarda belirttiğin gibi çeviriyi düzenleyip onaylıyorum.