Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-土耳其语 - Πέρασα πολύ καλά μαζί σας

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语土耳其语

标题
Πέρασα πολύ καλά μαζί σας
正文
提交 diavolos
源语言: 希腊语

Πέρασα πολύ καλά μαζί σας, θα ήθελα να ξαναέρθω.
Πιστεύω τον Απρίλιο να είμαι εκεί. Μου λείπετε πολύ.
给这篇翻译加备注
Before edit: "περασα πολυ καλα μαζι σας θα θελα να ξανα ερθω
πιστευω τον απριλιο να ειμαι εκει μου λειπεται πολυ"

标题
Sizinle hoşça vakit geçirdim
翻译
土耳其语

翻译 User10
目的语言: 土耳其语

Sizinle hoşça vakit geçirdim, yine gelmek isterim. Nisan'a kadar orada olacağıma inanıyorum. Sizi çok özledim.
给这篇翻译加备注
/...orada olacağıma inanıyorum
cheesecake认可或编辑 - 2010年 二月 25日 23:00





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 20日 21:03

cheesecake
文章总计: 980
Hi irini
Could you give me an English bridge here please?

CC: irini

2010年 二月 21日 22:21

irini
文章总计: 849
Sure thing!

A verbatim translation:

"I had a very good time with you, I would like to come back. I believe I will be there in April. I miss you (you plural) a lot"

Tell me if you need anything explained

Kisses,
Irene

2010年 二月 25日 23:00

cheesecake
文章总计: 980
Thank you so much irini

User10, "Nisan'a kadar orada olmaya inanıyorum" dersek bozuk bir cümle oluyor. Buna göre ya "olmayı umuyorum" ya da "olacağıma inanıyorum" demeliyiz. Bu yüzden zaten senin de açıklamalarda belirttiğin gibi çeviriyi düzenleyip onaylıyorum.