Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-डच - Contrôle ta passion

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीडचLatin

Category Thoughts - Culture

शीर्षक
Contrôle ta passion
हरफ
carmenn*द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Contrôle ta passion
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

शीर्षक
Beheers je passie
अनुबाद
डच

p.s.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Beheers je passie.
Validated by Lein - 2010年 जुन 15日 12:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 13日 17:02

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
I don't think "controleer" fits here... "controleren" means as much as "checking if something is right", not really "having control over", except for certain objects such as cars, balls, etc..

The best verb here would be "beheersen", maybe "intomen", so "Beheers je passie" would probably be the best translation.
Uru

2010年 जुन 15日 12:20

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Dank je wel!
Ik heb het aangepast. Ik was ook niet erg zeker van dat 'controleer' maar wilde graag de mening van iemand die beter Frans spreekt horen.