Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-डेनिस - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीडेनिस

Category Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
हरफ
iTardद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

शीर्षक
Han planlægger hans fødselsdag..... nogle forslag?
अनुबाद
डेनिस

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Han planlægger sin fødselsdag..... nogle forslag?
Validated by Bamsa - 2010年 जुन 18日 18:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 17日 15:34

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hej Lene

"Han planlægger hans fødselsdag" det lyder som en person som planlægger en fødselsdag for en anden person. Jeg ville oversætte det til "Han planlægger sin fødselsdag"

Du siger at både "hans" og "sin" kan bruges her, måske har du ret, jeg må lige tænke mig om.

2010年 जुन 18日 16:12

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Jeg har rettet. "sin" lyder bedst.

Ja, jeg havde skrevet de to sætninger på Google ' (ikke oversættelssiden) og fik 113.000 for "hans"
of 173.000 for "sin".
Men du har nok ret.

CC: Bamsa

2010年 जुन 18日 18:44

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Fint SÃ¥ godkender jeg

2010年 जुन 18日 23:31

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
tak, kære ven.

CC: Bamsa