ترجمة - سويدي-دانمركي - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?حالة جارية ترجمة
صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | | لغة مصدر: سويدي
Han planerar sin födelsedag.... några förslag? | | Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613. |
|
| Han planlægger hans fødselsdag..... nogle forslag? | ترجمةدانمركي ترجمت من طرف gamine | لغة الهدف: دانمركي
Han planlægger sin fødselsdag..... nogle forslag? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bamsa - 18 ايار 2010 18:46
آخر رسائل | | | | | 17 ايار 2010 15:34 | | | Hej Lene
"Han planlægger hans fødselsdag" det lyder som en person som planlægger en fødselsdag for en anden person. Jeg ville oversætte det til "Han planlægger sin fødselsdag"
Du siger at bÃ¥de "hans" og "sin" kan bruges her, mÃ¥ske har du ret, jeg mÃ¥ lige tænke mig om. | | | 18 ايار 2010 16:12 | | | Jeg har rettet. "sin" lyder bedst.
Ja, jeg havde skrevet de to sætninger på Google ' (ikke oversættelssiden) og fik 113.000 for "hans"
of 173.000 for "sin".
Men du har nok ret. CC: Bamsa | | | 18 ايار 2010 18:44 | | | Fint SÃ¥ godkender jeg | | | 18 ايار 2010 23:31 | | | |
|
|