Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-फ्रान्सेली - Ser feliz

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीफ्रान्सेलीअंग्रेजीपोर्तुगालीब्राजिलियन पर्तुगिज  जापानी

Category Poetry

शीर्षक
Ser feliz
हरफ
elditaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Ser feliz puede ser algo tan dulce como morir después de un beso tan suave como las manos del viento tan simple como rezarle a Dios en un templo o imposible como tenerte a ti por ejemplo.

शीर्षक
Être heureux
अनुबाद
फ्रान्सेली

Deedyद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Être heureux peut être quelque chose d'aussi doux que mourir après un baiser aussi doux que les mains du vent, aussi simple que prier Dieu dans un temple ou impossible comme de t'avoir toi, par exemple.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
c'est vraiment magnifique :)
Validated by Francky5591 - 2007年 जुन 21日 17:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 21日 17:54

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
J'ai juste rajouté une ou deux virgules, histoire de laisser respirer un peu celui qui le réciterait, par exemple...
Par contre, le membre espagnol qui a soumis ce texte n'a pas l'air de savoir ce que c'est, une virgule...

2007年 जुन 21日 17:55

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Dommage que je ne sache pas comment on dit "virgule" en espagnol, d'ailleurs...

2007年 जुन 21日 18:57

Deedy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
oui justement ça m'a paru particulier de voir qu'il n'y avait pas de ponctuation dans le texte... J'ai hésité à ce sujet mais comme il est souvent rappelé de respecter la ponctuation initiale alors j'ai laissé tel que c'était.
PS : virgule se dit "coma" en espagnol.