Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Français - Ser feliz

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolFrançaisAnglaisPortugaisPortuguais brésilienJaponais

Catégorie Poésie

Titre
Ser feliz
Texte
Proposé par eldita
Langue de départ: Espagnol

Ser feliz puede ser algo tan dulce como morir después de un beso tan suave como las manos del viento tan simple como rezarle a Dios en un templo o imposible como tenerte a ti por ejemplo.

Titre
Être heureux
Traduction
Français

Traduit par Deedy
Langue d'arrivée: Français

Être heureux peut être quelque chose d'aussi doux que mourir après un baiser aussi doux que les mains du vent, aussi simple que prier Dieu dans un temple ou impossible comme de t'avoir toi, par exemple.
Commentaires pour la traduction
c'est vraiment magnifique :)
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 21 Juin 2007 17:56





Derniers messages

Auteur
Message

21 Juin 2007 17:54

Francky5591
Nombre de messages: 12396
J'ai juste rajouté une ou deux virgules, histoire de laisser respirer un peu celui qui le réciterait, par exemple...
Par contre, le membre espagnol qui a soumis ce texte n'a pas l'air de savoir ce que c'est, une virgule...

21 Juin 2007 17:55

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Dommage que je ne sache pas comment on dit "virgule" en espagnol, d'ailleurs...

21 Juin 2007 18:57

Deedy
Nombre de messages: 4
oui justement ça m'a paru particulier de voir qu'il n'y avait pas de ponctuation dans le texte... J'ai hésité à ce sujet mais comme il est souvent rappelé de respecter la ponctuation initiale alors j'ai laissé tel que c'était.
PS : virgule se dit "coma" en espagnol.