Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



236अनुबाद - फ्रान्सेली-Icelandic - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजीअरबीरोमानियनयुनानेलीइतालियनडेनिसब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीतुर्केलीसरबियनजर्मनस्विडेनीडचस्पेनीहन्गेरियनकातालानकोरियनपोलिसफरोईजचीनीयाLatinIcelandicBulgarianरूसीनर्वेजियनफिनल्यान्डीयहुदीचेक

Category Expression

शीर्षक
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
हरफ
Mariluzद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

शीर्षक
Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
अनुबाद
Icelandic

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Icelandic

Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Validated by Bamsa - 2008年 मार्च 30日 14:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 1日 17:49

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Could somebody remove it please?

2007年 सेप्टेम्बर 1日 18:13

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...


2007年 सेप्टेम्बर 1日 18:55

Mariluz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
La vida no vale la pena sin amor

2007年 सेप्टेम्बर 12日 19:40

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.

2008年 मार्च 31日 03:14

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.

CC: Bamsa