쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-아이슬란드어 - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
본문
Mariluz
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
제목
LÃfið er ekki vert að lifa án kærleika
번역
아이슬란드어
casper tavernello
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아이슬란드어
LÃfið er ekki vert að lifa án kærleika
Bamsa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 30일 14:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 9월 1일 17:49
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Could somebody remove it please?
2007년 9월 1일 18:13
Porfyhr
게시물 갯수: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...
2007년 9월 1일 18:55
Mariluz
게시물 갯수: 1
La vida no vale la pena sin amor
2007년 9월 12일 19:40
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.
2008년 3월 31일 03:14
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.
CC:
Bamsa