Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



236Traducción - Francés-Islandés - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésÁrabeRumanoGriegoItalianoDanésPortugués brasileñoPortuguésTurcoSerbioAlemánSuecoNeerlandésEspañolHúngaroCatalánCoreanoPolacoFaroésChinoLatínIslandésBúlgaroRusoNoruegoFinésHebreoCheco

Categoría Expresión

Título
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Texto
Propuesto por Mariluz
Idioma de origen: Francés

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Título
Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Traducción
Islandés

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Islandés

Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Última validación o corrección por Bamsa - 30 Marzo 2008 14:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Septiembre 2007 17:49

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Could somebody remove it please?

1 Septiembre 2007 18:13

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...


1 Septiembre 2007 18:55

Mariluz
Cantidad de envíos: 1
La vida no vale la pena sin amor

12 Septiembre 2007 19:40

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.

31 Marzo 2008 03:14

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.

CC: Bamsa