Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



236Превод - Френски-Исландски - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиАрабскиРумънскиГръцкиИталианскиДатскиПортугалски БразилскиПортугалскиТурскиСръбскиНемскиSwedishХоландскиИспанскиHungarianКаталонскиКорейскиПолскиФарерски КитайскиЛатинскиИсландски БългарскиРускиНорвежкиФинскиИвритЧешки

Категория Израз

Заглавие
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Текст
Предоставено от Mariluz
Език, от който се превежда: Френски

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Заглавие
Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Превод
Исландски

Преведено от casper tavernello
Желан език: Исландски

Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
За последен път се одобри от Bamsa - 30 Март 2008 14:55





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Септември 2007 17:49

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Could somebody remove it please?

1 Септември 2007 18:13

Porfyhr
Общо мнения: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...


1 Септември 2007 18:55

Mariluz
Общо мнения: 1
La vida no vale la pena sin amor

12 Септември 2007 19:40

casper tavernello
Общо мнения: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.

31 Март 2008 03:14

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.

CC: Bamsa