الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-ايسلندي - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير
عنوان
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
نص
إقترحت من طرف
Mariluz
لغة مصدر: فرنسي
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
عنوان
LÃfið er ekki vert að lifa án kærleika
ترجمة
ايسلندي
ترجمت من طرف
casper tavernello
لغة الهدف: ايسلندي
LÃfið er ekki vert að lifa án kærleika
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Bamsa
- 30 أذار 2008 14:55
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 أيلول 2007 17:49
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Could somebody remove it please?
1 أيلول 2007 18:13
Porfyhr
عدد الرسائل: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...
1 أيلول 2007 18:55
Mariluz
عدد الرسائل: 1
La vida no vale la pena sin amor
12 أيلول 2007 19:40
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.
31 أذار 2008 03:14
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.
CC:
Bamsa