Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीअल्बेनियन

Category Sentence

शीर्षक
ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua...
हरफ
nava91द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua lingua, cosi sara piu facile dirti le cose..
mi piaci da morire.. finalmente ho trovato la persona che da tanto tempo cercavo ti amo

शीर्षक
Hi my darling, now I can speak you in your language...
अनुबाद
अंग्रेजी

nava91द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hi my darling, now I can speak to you in your language too, so it will be easier to say you the things...
I love you to death ... finally I found the person I was searching for for so long. I love you
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"mi piace da morire" is an expression for say "mi piaci tantissimo"... I don't know the English one...
Validated by kafetzou - 2007年 सेप्टेम्बर 5日 04:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 2日 22:08

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Tantine, why do you think this translation is wrong? Because of English correctness issues or because it doesn't convey what the original text says?

2007年 सेप्टेम्बर 3日 06:08

charisgre
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 256
I like you to death? - for "mi piace da morire". Just asking...

2007年 सेप्टेम्बर 3日 13:14

marinafederica123
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
La traduzione esatta penso sia:
I like you till death