Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаАлбанська

Категорія Наука

Заголовок
ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua...
Текст
Публікацію зроблено nava91
Мова оригіналу: Італійська

ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua lingua, cosi sara piu facile dirti le cose..
mi piaci da morire.. finalmente ho trovato la persona che da tanto tempo cercavo ti amo

Заголовок
Hi my darling, now I can speak you in your language...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено nava91
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi my darling, now I can speak to you in your language too, so it will be easier to say you the things...
I love you to death ... finally I found the person I was searching for for so long. I love you
Пояснення стосовно перекладу
"mi piace da morire" is an expression for say "mi piaci tantissimo"... I don't know the English one...
Затверджено kafetzou - 5 Вересня 2007 04:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Вересня 2007 22:08

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Tantine, why do you think this translation is wrong? Because of English correctness issues or because it doesn't convey what the original text says?

3 Вересня 2007 06:08

charisgre
Кількість повідомлень: 256
I like you to death? - for "mi piace da morire". Just asking...

3 Вересня 2007 13:14

marinafederica123
Кількість повідомлень: 1
La traduzione esatta penso sia:
I like you till death