Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 アルバニア語

カテゴリ

タイトル
ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua...
テキスト
nava91様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ciao amore, ora riesco anche a parlarti nella tua lingua, cosi sara piu facile dirti le cose..
mi piaci da morire.. finalmente ho trovato la persona che da tanto tempo cercavo ti amo

タイトル
Hi my darling, now I can speak you in your language...
翻訳
英語

nava91様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi my darling, now I can speak to you in your language too, so it will be easier to say you the things...
I love you to death ... finally I found the person I was searching for for so long. I love you
翻訳についてのコメント
"mi piace da morire" is an expression for say "mi piaci tantissimo"... I don't know the English one...
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 5日 04:59





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 2日 22:08

guilon
投稿数: 1549
Tantine, why do you think this translation is wrong? Because of English correctness issues or because it doesn't convey what the original text says?

2007年 9月 3日 06:08

charisgre
投稿数: 256
I like you to death? - for "mi piace da morire". Just asking...

2007年 9月 3日 13:14

marinafederica123
投稿数: 1
La traduzione esatta penso sia:
I like you till death